Безумный корабль - Страница 175


К оглавлению

175

– Моя с вами ходи! Моя в море плавай!

Все обернулись к мальчишке. Он слегка покраснел, но глаз, устремленных на Брэшена, не отвел. Блюдо, на котором ему принесли еду, выглядело таким чистым, словно его только что вымыли. А мальчик, насытившись, похоже, обрел кое-какое присутствие духа.

– Неплохо сказано, сынок, вот только ты еще чуть-чуть маловат…-Брэшен не сумел выговорить это с полной серьезностью.

Мальчишка возмутился:

– Моя рыбачь вместе с батя, когда налетай охотники за рабами! Моя умей управляйся на корабле! – И он повел тощими плечами: – Море – здорово! Лопата, стойло, говно – погано! Сильно воняй!

– Ты теперь свободен, – ласково обратилась к нему Кефрия. – Ты можешь отправиться, куда захочешь. Почему бы тебе не вернуться домой, к семье?

Худенькое лицо на мгновение окаменело. Казалось, эти слова вновь погрузили паренька в немоту. Но затем он встряхнулся и проговорил как-то очень по-взрослому жестко:

– Дом – нету. Там кости, зола, все. Моя лучше опять в море. Я моги выбирай, так? Моя освободи, так?

И он посмотрел на них с таким вызовом, как будто ждал, что они это оспорят.

– Ты в самом деле свободен, – заверила его Альтия.

– Тогда моя ходи с ним!

И мальчик кивнул на Брэшена. Тот медленно покачал головой.

– Есть идея, – неожиданно вмешалась Малта. – Команду можно купить. Я видела в Удачном немало моряков с татуированными лицами. Почему бы просто не купить сколько-то матросов?

– Потому что рабство есть зло, – сухо заметила Альтия. – Хотя… хотя я знаю уйму рабов, которые с радостью пойдут на риск наказания, но сбегут и присоединятся к команде. Это те, кого похитили из поселений на Пиратских островах. Думаю, они будут рады пуститься в сколь угодно опасное путешествие, лишь бы им пообещали шанс вернуться домой. Кое-кто из них, может статься, даже знаком с плаванием в тамошних водах.

Кефрия осведомилась нерешительно:

– Но можно ли будет доверять матросам-невольникам?

– На корабле они прекратят быть рабами, – сказал Брэшен. – А что до меня, если мне придется выбирать между крепким, умелым беглецом и опустившимся пьянчужкой, то я без колебания найму беглеца! Признательность человека, которому дали еще одну жизненную возможность, она дорогого, знаете ли, стоит…

Сказав так, он вдруг о чем-то задумался и умолк.

– Я, я, я! Можно подумать, тебя уже уполномочили команду набирать! – взъелась Альтия. – Если уж впутываться в подобное предприятие, то по части команды мое мнение должно быть решающим!

– Альтия! – ахнула Кефрия. – Уж не думаешь ли ты о том, чтобы самой с ними отправиться?

– А ты уж не думаешь ли, будто я дома останусь? – Альтия смотрела на сестру, как на сумасшедшую. – Еще чего! Если мы отправляемся за «Проказницей», я должна быть на борту!

Кефрия пришла в окончательный ужас:

– Но… но это же неподобающе! «Совершенный»… такой ненадежный корабль… с ужасным сбродом вместо команды… он отправится в опасное плавание, и не исключено, что придется даже сражаться! Нет, нет, немыслимо! Что скажут люди о Вестритах, если мы позволим тебе отправиться на таком корабле?

Взгляд Альтии сделался каменным:

– Я бы больше волновалась о том, что скажут люди, если мы переложим на чужие плечи весь риск по вызволению нашего семейного корабля. Мыслимо ли говорить, будто это жизненно важное дело, и просить друзей оказать нам помощь, но тут же заявлять, будто одному из членов семьи «не подобает» рисковать самому?

– Честно говоря, я считаю, ей стоит плыть, – заявил Брэшен. То, что кое у кого из присутствующих просто отвисли челюсти, его ничуть не смутило. Обращался же он к Кефрии, понимая, что окончательное решение остается все же за ней: – Если всем не будет ясно до боли в глазах, что это предприятие затеяно именно Вестритами, никто из старинных торговцев нас не поддержит. «Что? – скажут они. – Доверить живой корабль никчемному отпрыску торговой семьи, лишенному наследства? И чужестранке?…» А если… лучше сказать – когда мы снова завладеем «Проказницей», ей несомненно понадобится Альтия. Еще как понадобится!… – И он осторожно заглянул всем по очереди в глаза: – Вот только сдается мне, что ей не следует плыть ни в качестве капитана, ни старпома, ни даже члена команды. Матросня будет вся из крутых ребят, таких, что в подчинении их придется держать порой кулаками. Крепко подозреваю, мы наберем таких, которые не зауважают тебя, пока ты их башкой о палубу не приложишь. Это у тебя, Альтия, вряд ли получится… А просто работать изо всех сил с ними бок о бок – к сожалению, этим их уважения не заслужишь… Будут то и дело «на вшивость» тебя проверять, пока однажды бока не намнут.

Глаза Альтии сузились:

– Повторяю для бестолковых, Брэшен Трелл: мне не нужны няньки! Если припоминаешь, я доказала, что гожусь кое на что, и не в телесной силе было дело. А мой отец всегда говорил: доброго слова не стоит такой капитан, который мордобоем порядок наводит!

– У него для этого старпом был, – парировал Брэшен. И гораздо мягче добавил: – Твой отец, Альтия, был замечательным капитаном, плававшим на чудесном корабле. К нему охотно собирались самые лучшие моряки, и не ради высокого заработка… Боюсь только, у нас не будет таких возможностей, как у него. И людей мы не сможем набирать с таким разбором, как он… – Тут Брэшен невольно зевнул и очень смутился. – Устал, – пояснил он коротко. – Пока не посплю хоть чуть-чуть, ничего нового не придумаю… Что ж, сейчас мы хоть знаем, с какими трудностями придется столкнуться!

– Только одну позабыли, – вмешалась Янтарь. Все повернулись к ней, и она сказала: – Мы приняли как данность, что «Совершенный» охотно отправится с нами… Между тем я бы за это не поручилась. У него своих страхов хоть отбавляй. Он иногда ведет себя, точно напуганный мальчик, а временами приходит в дикую ярость, что может быть очень опасно. Поэтому, если мы собираемся достигнуть успеха, нам жизненно необходима его добрая воля. Если попробовать принудить его – рассчитывать не на что…

175